(張岳平供稿)
四月九日下午﹐現代中文學校舉辦了一年一度的演講比賽的決賽。這項活動在中文學校持續了多年﹐每年都總是吸引著眾多的學生和家長參與。作為一名中文教師﹐我今年又一次有幸擔任了二年級組決賽的評判人員﹐有機會欣賞了學生們出色的表現。這些孩子年齡不過七八歲﹐學中文不過兩三年﹐但他們卻能夠從容的站在臺前﹐用流利的中文講童話故事﹐講中國的民間傳說﹐講他們旅遊中的經歷﹐講他們觀察到的一切﹐大自然的以及他們自己的日常生活。孩子們的演講不僅吸引住了聆聽的學生﹐也深深吸引住了老師和家長。我深深地感到這群在美國生活的中國孩子﹐在家長和學校的影響和幫助下﹐更重要的是在他們自身的努力之下﹐正承擔著一項我們這代人無法承擔的工作﹐那就是他們能夠用兩種語言吸收著兩種文化的精華﹐又將它們自然而然地揉合為一體。這種融合將會可能為東西方文化的交流提供更多更豐富更細膩的通道。
我無法預料這些孩子在學習中文的道路上能走多遠﹐中國文化的根在他們的身上能延續多深。但有一點我是堅信不移的﹐那就是﹕所有的播種都會有收穫。我真誠地祝福這些孩子們都有更美好的未來。
在此我想介紹兩位我班裡的孩子演講的內容﹕尉遲俊的《小鳥》﹐在孩子充滿童趣的觀察和描述中﹐展示了幼小的孩子對大自然中新生命的好奇和熱愛。李江明的《組裝文件櫃》用孩子特有的幽默和詼諧的語言描繪了一幅有“美國特色”的中國家庭生活中的日常生活片斷。
小鳥
尉遲俊
不知道為什麼﹐每年春天都有小鳥到我們家搭窩生蛋﹐去年就有三隻小鳥來過我們家。
第一隻小鳥很膽小﹐它在人們注意不到的角落用草和樹枝搭了一個窩。我很喜歡它﹐可是它的膽子太小了﹐看它一眼﹐它就會飛走。我有時在屋裡透過窗帘偷偷地看它﹐它也會飛走。後來它生了兩個鳥寶寶, 就離開了我們家。 第二隻小鳥很大方﹐一點兒都不怕人。它在大門前搭了一個窩﹐然後穩穩地坐在裡面。我和哥哥經常跑進跑出﹐它也不害怕。淘氣的哥哥有時沖它大喊大叫﹐它也不動﹐鄰居的小朋友都跑過來看它﹐ 有的人還認為它是假的﹐因為它實在是太安靜了。
第三隻小鳥和頭兩隻不一樣﹐它把窩搭在後院的陽臺下。不久就下了四個蛋。我和哥哥天天透過木頭縫看那些蛋﹐那些蛋是藍色的﹐可漂亮了。後來它們變成了四個鳥寶寶﹐每天閉著眼睛﹐張大嘴巴﹐等著它們的媽媽去喂它們﹐可愛極了。為什麼小鳥特別喜歡我們家? 我不知道, 哥哥不知道, 媽媽和爸爸也不知道, 你知道嗎?
組裝文件櫃
李江明
一天﹐媽媽買了一個文件櫃﹐需要自己組裝。爸爸把我叫過來說﹐“虎子﹐組裝文件櫃並不難。只要按照說明書﹐一步一步地裝﹐就行了。”說著﹐他打開紙箱﹐拿出一塊塊木板﹐四個輪子﹐一包螺絲釘﹐還有其它零件。“你看﹐這第一步不是很容易嗎。將文件櫃的底板平放在地上﹐再用螺絲釘把兩塊側板裝上。”我只顧給爸爸拿螺絲釘﹐還沒來得及看說明書上的圖﹐那兩塊側板就已經裝在底板上了。
“你聽說過修理割草機的故事嗎﹖”爸爸一邊干﹐一邊對我說。 “從前有一個人﹐修理割草機。他把割草機裡面的零件都拆出來﹐放在草地上。‘啊哈﹗原來是個小毛病﹐好修﹗’幾分鐘後﹐他把割草機裝好了。可是怎麼也打不著火。回頭一看﹐原來還有兩個零件在草地上﹐沒裝進去。只好又拆開割草機。琢磨了半天﹐還是不知道這兩個零件往哪兒裝。幾天後﹐那後院的草不僅沒割﹐還長了半尺高。倒是那拆開的割草機﹐被埋沒在草叢裡﹐看不見了。”
故事講完了﹐文件櫃的主體也裝好了。該裝輪子了。爸爸把文件櫃翻過來﹐底朝上。看來看去﹐“這四個輪子往哪兒裝啊﹖”底板上平平的﹐沒有螺絲釘的眼兒。我往文件櫃裡面一看﹐螺絲釘的眼兒都在裡面。原來這第一步就把底板放反了。四個輪子現在只能裝在文件櫃裡面了。
沒辦法﹐只好拆開重新組裝。我又在一旁幫忙。這一回﹐爸爸沒聲兒了。好像是該輪到我講故事了。“你聽說過組裝文件櫃的故事嗎﹖”我對爸爸說﹐“從前有一個人﹐自己組裝文件櫃﹐......”
相片說明﹕認真聆聽演講的學生和家長尉遲俊正在演講《小鳥》李江明在演講《組裝文件櫃》
|