自訂搜尋
Issue: 1074 Date: 3/24/2011

盧丁陽(Eric): 海登,握住我的手

        The nights are getting darker(hold my hand)當夜晚越來越黑的時候(牽我的手)And there's no peace inside(hold my hand)內心又失去了寧靜平和(牽我的手)Things'll get better if you just hold my hand一切都會好起來的 只要牽住我的手Nothing can come between us if you just hold my hand前方障礙都不在話下 只要牽住我的手-邁克爾。傑克遜&阿肯 《Hold my hand》

        哦,可憐的小海登,淘氣的小海登。你是那麼的頑皮,那麼的惹人厭。

        從今天傍晚六點第一眼看到你開始,你就開始不停地上躥下跳,似乎不知疲倦。粉色的臉蛋上綴滿了小紅斑,T恤上是你最喜歡的動畫片。你的眼神總是不能停留在同一處地方超過五秒。從你父親的口中得知,上帝在你出世前就和你開了個玩笑——由於基因疾病,你將一生不能擁有正常人的思維能力。盡管父親輕描淡寫地解釋?development problems(發育不良),可從嘴角掠過的那一絲苦笑,我看到了背後所有的苦難。

        蹦蹦床上,你表現得那麼出色。簡直與其他孩子無異,甚至比他們做得更好。你用盡全力地跳著,還不時發出“格格”的好聽的笑。我盯著你,陪著你笑。我有意地跌倒在軟墊上,你笑得更厲害了。

        我打乒乓球時,你就站在不遠的地方,自言自語著,似乎並沒有被精彩的比賽所吸引。你不知道危險是什麼,Christian幾次差點揮拍傷到你。你仍舊掛著一幅燦爛的笑臉。

        飯桌上,大夥在吃飯,交談的時候。你一個人孤零零地在一旁拿著圖畫書。書上畫滿了各式各樣的拖拉機。足足有一百多輛,僅僅是為了用來強化你對拖拉機“tractor”這個詞的記憶。我走到你跟前,指著其中一輛問你是什麼,你沒有回應。

        大家似乎已經習慣了你的行為,只是交談著,並沒有太在意你。

        "tractor——!tractor——!"你不時地走到每一個人跟前,對著他/她的耳朵驕傲地喊出這個單詞,換來每個人內心由衷的贊美。可你仍然不厭其煩地,一遍又一遍地大聲念著。"tra——ctor!tra——ctor!"於是大家就中止了談話,一起欣賞你的進步。

        你看到這麼多陌生人來了,似乎比以往要更激動。你要把所有的寶貝拿來給大家展示。於是,原來堆滿食物的飯桌上又多了幾輛玩具拖拉機。你一會兒擺弄擺弄這個,一會兒按按捏捏那個。你把其中那輛可以滾的拖拉機推向我,想讓我分享你的快樂。我接住了,又推回給你,你笑得上氣不接下氣,笑得令人不知所措,笑得令人揪心。

        末了。臨走時,我提出想和你合影。你總是停不下來。我輕輕握住你的手,你似乎懂了。可是眼睛還是不知道要看著鏡頭。踏出門外的最後一刻,我看到母親問你是否想要學習,你含糊地說了聲yes.於是你和母親坐在沙發上,又翻開了其中一本圖畫書。母親微笑著,將你攬在懷中。

        不知道為什麼最近總是這麼容易感傷。原以為在金錢至上的資本主義社會找不到理想中的人間真情,可是Chris Medina和今天的所見所聞,徹底地改變了我的看法。

        深夜小雨,高速行駛在St.Louis county的鄉間公路上,談起Carron這一家,Dr.Place用amazing來形容這對夫婦。我說,I admire them.(我欽佩他們。)

        愛,因為堅持而美麗。

        後記:本文寫於20日淩晨,在拜訪Dr.Place的cousin,Carron一家後完成。Carron夫婦的不離不棄,深深地打動了我。特撰此文以示尊重。






Please click here to comment on this article

Space Privacy Policy 時報尊重您的權益