自訂搜尋
Issue: 1123 Date: 3/1/2012
Become A Fan, Like St. Louis Chinese American News
曹起曈: 中美飲食
請您關注和惠顧聖路易時報的廣告客戶,並向朋友推薦聖路易時報,感謝您的支持!
“曈,你最喜歡的美國食物是什麼?” 記得我剛來美國時,接待家庭熱心地問我。“漢堡啊,”我說道,“在中國,麥當勞幾乎遍佈城市的各個角落,中國人對美式快餐的第一印象大概就是漢堡、薯條和可樂了。”
“這樣啊。那你喜歡什麼漢堡呢,巨無霸還是雙層芝士?”
“我喜歡雞肉漢堡。”
“什麼?!雞肉漢堡!!你們怎麼會有雞肉漢堡呢?”
我感到非常疑惑,難道美國沒有雞肉漢堡嗎?隨後,他們立刻義正詞嚴地糾正我,“漢堡”的定義就是夾牛肉的三明治,“做漢堡時不放牛肉就如同榨橙汁時不用橙子一樣。”
噢,我可真是孤陋寡聞了。看來以後再有人問我喜歡什麼美國食物,我一定得說“板燒雞腿三明治”了。
接下來的對話就更為有趣了。接待家庭的孩子們接著問我,除了麥當勞之外,中國還有什麼快餐店:“有‘地鐵’嗎?”“有漢堡王嗎?”接著,一堆我從未聽說過的快餐店名接踵而來。
“這些我都不太清楚,但是中國大街小巷處處都有肯德基。”
“哇!肯德基在中國很流行嗎?”
“對啊,比麥當勞還受歡迎呢。很多人都喜歡肯德基的雞肉漢堡——不對,雞肉三明治。”
“什麼!!!”他們都驚呆了,異口同聲地問:“中國的肯德基還有漢堡和三明治?”
我告訴他們,中國肯德基除了漢堡、三明治之外,還順便出售老北京雞肉卷、油條和米飯。他們簡直無法相信,“這樣的肯德基哪能算是是肯德基啊,分明是中國特色肯德基嘛!”
之後,我反問他們對中國食物的了解。他們說,在美國,大家對中餐的典型印象就是左宗棠雞和幸運餅乾了。顯然,我對美式中餐詫異程度不亞於他們對中式西餐的詫異程度:這兩道菜在中國幾乎聞所未聞,怎麼搖身一變跨入異國他鄉就成了美國人眼中中國食物的代表了呢?
我上網搜索之後發現,幸運餅乾據說是日本人的發明,只因美國人對餅乾中的“預言”感到新鮮,部分華裔美國人嗅到了商機,就編造了一個與朱元璋有關的故事:明太祖准備推翻元朝統治時,將月餅中的蛋黃取出,把寫有政變日期的米紙塞入其中,交給起義軍。元朝統治者未能察覺,起義遂成功。於是乎,這個舶來品便成功地套上了中國身份,堂而皇之地成為“中國傳統食物”了。
左宗棠雞的故事就更具“傳奇色彩”了。上世紀70年代,臺灣廚師彭長貴接待蔣經國時,因高級食材皆以耗盡,惟有雞腿肉稍稍剩餘,便靈機一動,將雞腿去骨切丁,臨各色調味料,精心烹飪,又臨場作文,曰此菜為左宗棠將軍之創。這道菜深得蔣經國喜愛,後來彭長貴到美國開設中餐館,左宗棠雞也在美國家喻戶曉。然而,有趣的是,我的接待家庭對於“左將軍”毫不了解,甚至連“左”字的發音都與漢語相去甚遠,看來美國人對中國菜背後的故事沒有太大興趣,這些“美國特色中餐”之流行,大概是因為它恰合美國人的口味吧。
後來,我嚐了嚐美國的麥當勞“雞腿三明治”,果然沒有中國版美味。由此可見,中美兩地的廚師真是用心良苦,把我們的飲食喜好都摸得一清二楚了。
請您關注和惠顧聖路易時報的廣告客戶,並向朋友推薦聖路易時報,感謝您的支持!
Please click here to comment on this article
時報尊重您的權益